United States artists Christopher Pelley comments
[2015-8-7 10:05:54]
美国艺术家马赛克评述张涛的“丑”
United States artists Christopher Pelley comments on ZhangTao ’s "ugly"
“这个太丑了”我们时不时地随意给出这样的评价。在我们这个超批评的社会,每天我们都会对某个事物或人做出这样的判断。但是我们使用这个词的意义到底是什么?我们的意思是它的形象不和谐,或者是美学上令人不愉悦?或者是在“丑陋的真相”这个意义上,使我们难受,让我们平静的存在受到搅扰,震动了我们的良心?在张涛的新作品中,它在某种程度上超越了以上所有的范畴。第一眼的印象即作品是丑的,但是我们必须反省我们得出这个结论的基础。
“That is ugly” slipsof our lips with casual ease. Each dayin our hyper-critical society we find something or someone to pass thatjudgment upon. But what do we mean bythat epithet? Do we mean that it is notharmonious, or aesthetically pleasing? Or in the case of the “ugly truth” do wefind something to be uncomfortable, something that shakes us a bit from ourplacid existence, something that stirs our conscious? In Zhang Tao’s new work, it is a bit of allof the above. At first glance it is easyto say the work is ugly, but one must also examine one’s basis for thatreaction.
丑陋和滑稽一直在艺术中占有一席之地。达芬奇认为人的面相和内心是有关联的。一个美丽的人则反映了一个纯洁的灵魂,而丑陋的人则反映了混乱和欺骗。当我们检视他在于米兰的天主教恩宠圣母(Santa Maria delle Grazie)的多明我会院食堂墙壁上的画作《最后的晚餐》,我们可以看到:圣约翰,基督门下虔诚而受人爱戴的门徒,坐在耶稣的右手边,有一副纯洁而又年轻的脸庞;而犹大,最后出卖了耶稣的叛徒,他的脸则远没有那么悦目。使用了同样的手段,乔治·格罗茨用滑稽画来反映20世纪20年代德国社会的阴暗面,人性的贪婪和腐败。
The ugly or thegrotesque has always had a role in art. Leonardo da Vinci felt that physiognomy had a relationship with innerspirit. A beautiful face, or la bellafigura reflected a purity of soul, while an ugly face reflected inner turmoil,and deceit. Examine for a momentLeonardo’s “Last Supper” in the convent of Santa Maria della Grazie inMilano. John, the devoted and beloveddisciple who sits at the right hand of Jesus has a face of innocence andyouthful beauty. The features of Judas,the disciple who betrayed Jesus, are much less pleasing. In the same manner, George Grosz examined thedark side of society using the grotesque as a critique of the greed and thecorruption of Germany in the 1920’s.
《白衣人》130x100 cm 布面油画 2015年
在上苑展览厅的墙上,我们看见张涛的一系列的人物形象。抽烟、酗酒、摆着pose的人,他们心中洋洋得意,存在于无法描述的背景之中。我们认识这些人。我们曾遇见过他们。你肯定不会想从这些人手里买个二手手表。用来描述这些角色的颜料厚重而粘稠。从中渗透出图谋不轨的感觉。他们的脸是扭曲的,身子比例失调。第一眼看去,是人都会觉得这些画和人物形象十分的丑陋。但同时,其中又有一点诱惑的味道。厚重粘稠的颜料将观众拉入进画里。它们在画布上来来回回拉扯。有时,如在《白衣人》中,形象和地面的关系让人迷惑。颜料越过人物和地面模糊了两者之间的边界。在棕和黑的包围之中,官能色的肉体由于周边的陪衬而更加有趣,一如西班牙的哈布斯堡王朝的皇帝们总在身边带着猴子。
Lined up againstthe gallery wall in Zhang’s recent exhibition we see a cast of characters. Smokers, drinkers, posers, smugness in theirhearts, existing within nondescript backgrounds. We know these people. We have seen them before. You wouldn’t want to buy a used watch fromthem. The paint which describes thesecharacters is thick and gooey. It oozesmalfeasance. The faces are contorted, their bodies lack a sense of proportion. At first glance one would classify thesepaintings and the subject matter as ugly. But at he same time, there is something seductive. That gooey thick paint draws the viewerin. It is pushed and pulled across thecanvas. At times, as in the case of“White Clothes Person” The figure / ground relationship becomes confused. The paint transgresses the boundaries of thefigure to merge with the background. Amid the browns and blacks, there are flashes of luscious color whichlike the Hapsburg Emperors of Spain that kept monkeys near by, are made all themore enjoyable by the company they keep.
《黑衣人》130x100 cm 布面油画 2015年
张涛应该还记得70年代,“正义”的愤怒、对右派分子的谴责和文革的叙事。通过年轻的眼睛,他将他看见的欺骗和自私画下来。《花瓶姑娘一号》和《花瓶姑娘二号》以一种自以为是的姿态站立着,她们收缩着的脸、她们的头发和化妆品都无法掩盖她们空洞的灵魂。《黑衣人》则穿着一身西服,带着一种位高权重的气场,但是他的眼睛却是歪斜的,寻找着下一个上当受骗者。
Zhang is oldenough to remember the 1970’s – the righteous anger, the condemnation of therightists, the rhetoric of the Cultural Revolution. With the eyes of his youth Tao paints thedeceit and self interest that he sees. “Hua Ping Woman” #1 and #2 stand absorbed with their own perceivedimportance, their pinched faces, their hair and makeup failing to cover theemptiness of their souls. “Black ClothesPerson” is dressed in a business suitand has the aura of respectability, but his are eyes askew, searching bothdirections for the next victim to con.
《花瓶系列之一》 130x100 cm 布面油画 2015年
《花瓶系列之二》 130x100 cm 布面油画 2015年
张涛的作品让观者有一些难受。然而这是它们的本意。但是有人会问,我们的反感是因为张涛的技法,还是他画的那些人物?张涛不过是用镜子来映照丑陋的真相。越过这个丑陋的真相,观众们会发现精湛的绘画技巧和超越想象的色彩组合。的确,这是一个丑陋的世界,但是张涛帮助我们发掘其中的美。
Looking at ZhangTao’s works makes one a bit uncomfortable. They are meant to. But one mustask, is our revulsion because of the way he paints, or the characters hepaints? Tao is only holding up a mirrorto an ugly truth. Beyond that uglytruth, though, the viewer is rewarded with a display of virtuoso painting, alushness of paint quality and flashes of undreamed of color combinations. Yes, it is an ugly world out there, but ZhangTao helps us find beauty in it.
马赛克 Christopher Pelley
北京 Beijing 2015
附:
“丑”张涛个展8月1日在上苑艺术馆
“Ugly”Zhang Tao’s Solo Exhibition will be held in Shangyuan Art Museum in 1st of August
主题:什么是丑?
Title: What is Ugly ?
艺术家:张涛(中国)
Artist: Zhang Tao(China)
策展人:张志刚
Curator: Zhang Zhigang
学术主持:程小蓓
AcademicHost: Xiaobei Cheng
作品评述:任立斌、木子
Comments: RenLibin, Muzi
时间:8月1日~6日
Date:August 1-6
开幕时间:8月1日下午4:30
Opening time: August 1, 4:30pm
展览地点:北京怀柔桥梓艺术区-上苑艺术馆
Venue:ShangyuanArt Museum
主办单位:上苑艺术馆
Organizer:ShangYuanArtMuseum
媒体支持:
上苑艺术馆官方网站
文学艺术国际联盟
雅昌艺术网
99艺术网
艺术国际网
新浪博客
北京文艺网
中国当代艺术社区ART-BA-BA
中国美术家网
前言
张涛作品的风格及表达意识与他的生活经验是极度关联的。表现主义式的语言特征从狂放的笔触开始便深植内心,虽然这种心理状态在新作中渐渐转化为趋于温和的态度和画面效果,但在作品的表面暴力上仍然充斥着与社会的予盾冲撞,那是一种在勤奋中显现的无声却充满张力的对抗与纯粹表达。
张志刚2015年7月27日
黄衣人130X100CM布面油画2015年
人 性 的 烙 印
—读张涛先生作品有感。
第一次看到张涛先生的作品立刻被那种震撼的画面所感染。犀利、没有粉饰、很真、本我。这是我看后内心的真实感受。与张涛先生认识起源北京上苑艺术馆,非深交似深交,非抬爱非恭维,以画而交以画而往。
张涛先生的作品大胆地运用扭曲变形的手段,结合自己的生活经历,逐渐形成了独特的艺术风格。他通过娴熟的艺术技能,撕开社会之中不同阶层人伪装的外衣,表现当下人性百态,直达人性内心最深的本质。强烈而厚重的色彩展现出的画面,并非为了取悦观众的眼球.....
他的作品对人性进行了深刻的剖析,极富时代感和幽默、诙谐、调侃的艺术魅力。品读他的作品绝不仅限于一笑了之,在提供给人们全新的视觉享受的同时又发人深思、耐人品味。他笔下的人物或空虚无聊、或卖弄风骚、或装腔做势、或自鸣得意、或阴险狭诈、或心狠手辣个个栩栩如生、活灵活现,画的是我们周边的人,生活中的人,又何尝不是我们自己内心的独白.欣赏他的作品就象品一坛老酒,愈品愈有味!
好作品是值得细细品味和长久的回味。通过绘画语言表达内心对当下或者一个时代的感悟,并能引发受众的思考和共鸣,入木三分发人深省。这是一个真艺术家的责任也是自我良知的救赎。艺术作品就应该摆脱某些禁锢,粉饰太平的艺术不是真正的艺术,战战兢兢描描写写的作品是苍白而无力的,作品必须有灵魂,才经得起时间的考验。不是为了形式而形式,不是为了搞怪而画,一切都缘于真情实感的抒发,这是他画中最可贵的一点。
张涛先生作品多数人物都是与当代审美的表象逆向而行,可谓奇丑无比,但丑的如此精彩如此美丽不可多得。读作品可见其人,善恶分明,嫉恶如仇。这是对当下艺术、对市场、对社会附和之风气的一种回击,一种态度。
诚如王十月先生所说:艺术是对理性主义禁锢生命的艺术回击,是对精神萎缩甚至退场的当代艺术的不满,是对弗洛伊德所指出的“本我”的张扬,是潜意识形态下的思想的表现,是人最为原始的、本能的冲动与欲望的艺术表达,是亨利·柏格森的哲学所提倡的“直接本质的精神主义”,是生命的冲动。艺术是自由,是创造,也就是生命的意义所在。是活的意识,是精神,而不仅仅是理智。从这个意义上来说,现代艺术提倡的,恰恰是艺术的真,是我们被“自我”与“超我”约束的那个本我,是赤子之心。当代艺术要做的是,直面人的问题,直面我的问题,发出性性的呐喊。这与张涛先生的作品不谋而合,这是他的声音是他的内心呐喊。
——任立斌、木子
吸烟人之三2015年130CMX100CM布面油画
吸烟人之一2015年130CMX100CM布面油画
吸烟之二2015年13CMX100CM布面油画
90后小青年130X100CM布面油画2015年
白衣人2015年130CMX100CM布面油画
大张肖像130X100CM布面油画2015年
黑衣人130X100CM布面油画2015年
蓝帽老人130X100CM布面油画2015年
老王肖像130X100CM布面油画2015年
张涛在上苑艺术馆驻馆艺术家工作室里
简历
1967年 出生于黑龙江省牡丹江市
1991年 毕业于哈尔滨师范大学艺术学院
现居大庆 现为大庆石油高级中学艺术处高级教师中国新野性艺术群成员中国意象研究会会员 北京上苑艺术馆2015年驻馆艺术家
主要展览:
2015 参加北京上苑国际艺术馆驻馆艺术家亮相展
2015 参加新野性艺术群世界巡回展(纽约站)
2014 油画作品《红背景前的男人》参加中国新野性艺术群成员邀请展 北京罗丹国际美术馆
2014 油画作品《画家》入选雅昌油版雕好画一百幅
2004 油画作品《梦之二》在黑龙江省第十届群星奖比赛中获银获 黑龙江省美术馆
2002 油画作品《梦之一》入选纪念毛泽东同志《在延安文艺座谈会上的讲话》发表60周年全国美术作品展 黑龙江省美术馆
------------------------
-------------
上苑 & 鸟巢-文学艺术国际联盟(简称:国际文盟)
International Network of Literature and Art(INLA)
电话: 010-60635299 60635757
Website: http://www.inlac.cc/
http://www.syartmuseum.com/
交通指南□北京东直门916路、942路到怀柔,转杯柔-沙峪口(上苑艺术馆)
□京承高速12出口 > 右拐过水渠西行2KM > 良善庄路口北行到底>右拐300m路北
鸟巢文化中心建筑面积约为15,000平方米,是鸟巢建筑空间的重要组成部分。文化中心依托国家体育场•鸟巢自身的建筑特色、强烈的奥运色彩及独特的品牌文化,充分发挥鸟巢“窗口”和“平台”的自身优势,填补鸟巢作为一个露天体育场馆缺少高端文化交流和会议会展设施的空白。
Bird’s Nest Cultural Center has 15,000 square meters’ construction area. It is an important component of the architectural space of Bird’s Nest. The cultural center, based upon the architectural characters of the National Stadium/Bird’s Nest, strong Olympic spirit and unique brand culture, is now completing the role as a high end facility for cultural events and conferences which Bird’s Nest lacks as an outdoor sport stadium.
revealed 5039 times
|