首页 | 简介 | 建筑艺术 | 文学 | 新闻 | 上苑艺考 | 艺术家专栏 | 驻馆艺术家 | 书讯 | 国际创作计划 | 艺术品市场 | 上苑人物 | 艺术批评
文章搜索:
标题 作者 内容
只能搜索中文、英文、数字,不得搜索符号!
新闻 > 新闻头条
【展讯】上苑艺术馆2016“国际创作计划”年展

[2016-10-6 9:01:37]





上苑艺术馆2016“国际创作计划年展

Shangyuan Art Museum 2016 International Residency Programme Annual Exhibition

展览城市:北京 

City: Beijing

人:程小蓓、 肖毓方、 张志刚、 苏丰雷

Curator: Cheng Xiaobei, Xiao Yufang, Zhang Zhigang, Su Fenglei

展览时间:201610~ 20174

Period: October 2016 to April 2017 

地点:北京怀柔区桥梓镇沙峪口村 上苑艺术馆一号展厅、二号展厅、图书馆

Venue: Shangyuan Art Museum, Qiaozi County, Huairou District, Beijing

主办单位:北京上苑艺术馆

Organizer: Shangyuan Art Museum

  

参展艺术家/ Artist

COLETIVO QUATRO PATAS(巴西)、Dani Godreau(美国)、Ludwika Ogorzelec(法国)、刘磊、高鹏、古洪强、 María Peña Coto(西班牙)、曲盈、毋蓬勃、王毅、王晓冬、王雅慧、王戎、王元元、冼朝干、Yanyi SunnyJiang(比利时)、闫科含、杨伟能、张涛、张懿

 COLETIVO QUATRO PATAS, Dani Godreau, Ludwika Ogorzelec,Liu Gao Peng, Gu Hongqiang, María Peña Coto, Qu Ying, Wu Penbo, Wang Yi, Wang Xiaodong, Wang Yahui, Wang Rong, Wang Yuanyuan, Xian Zhaogan, Yanyi "Sunny" Jiang, Yan Kehang, Yang Weineng, Zhang Tao,Zhang Yi 

  

前言/Introduction 

  

富有知觉的思想(作为艺术表现中的思想应该知觉化)来源于经验,技术也是一种经验,艺术构成中的这双重经验需要漫长的时间、借鉴、碰撞,并在虔诚的执著陪伴下才能达致某种成熟度,对艺术生成实质性的影响。 

Conscious thinking (as the idea expressed in art should be realized in consciousness) comes from experience, so are techniques. To form such dual experiences in art construction requires a lot of time to think and find inspiration with almost religious piety. It is very difficult to achieve any degree of maturity and have an actual impact on art production.

  

上苑艺术馆所构筑的并且也是落地实践的,正是这双重经验在不同艺术家,甚至是不同类型艺术家之间的互动、互启、互渗——显然不可能指望在这里完成,但是如果用心的话,却能使这里成为你艺术生涯中的重要一站。更确切地说,上苑艺术馆并不理想,但是她又最为接近理想。这里的基础硬件有待于改进,在这里驻馆的人有待于更用力地使用这里的资源,但是这里却拥有最稀缺的自由,她的民间性和她的开明的管理双重地保护这里的交流,是个体针对个体,或者说是心灵针对心灵的。也是因此,这里构成了艺术家创作、研修、交往的净土,成了艺术精灵活跃的沃土。你可以拿出更多时间用于观摩学习,也可以大多时间静修钻研,怎么在这里驻馆,除了必要的规定性的交流活动,根据你心的需要而定,没人管制你。一句话,这里不是帮你成名的平台,而是助你成熟自我(作为艺术家的双重经验的成熟)的一个起点、站点、转捩点。这是基于我的经验的一些感想。 

What Shangyuan Art Museum have been constructing and practicing are exactly the interaction, permeation and mutual inspiration of these dual experiences among different artists, even among artists from different discipline. Of course, not all can be achieved here. But if you pay enough attention, here can be one of the most important stop of your career as an artist. To be more precise, Shangyuan Art Museum is not utopia, but she is the one that closest to utopia. The infrastructure can be improved, and resident artists should make better use of the resources here. However, what makes here special is the rare presence of freedom. She, as a private organization with very transparent management, protects the freedom of communication among individuals. That is also why Shangyuan became a sanctuary for artists to work, develop and interact with each other. You can spare more time to learn from others, or just stay inside and do some soul searching. Except from compulsory group activities, nobody will force you to do anything. What you want to do during the residency programme is essentially up to yourself. Let me clear, this is not a platform for you to get famous, but a place where you can start, transform or mature yourself and quest for the dual experiences as an artist. This is some of my experience as a resident artist here.

                                                                                                                                                       ——苏丰雷Su Fenglei 

  

作为全球最大的非盈利艺术驻留机构,“2016驻留艺术家年展是上苑艺术馆国际驻馆计划重要的一个部分,也是在此七个月驻馆结束时的自我检验。 

As the biggest nonprofit residency programme in the world, 2016 International Residency Programme Annual Exhibition is a very important part of Shangyuan Art Museum’s annual residency programme. It is also a chance for self-reflection for resident artists.

  

每年世界各地的艺术家不断地走进来又不断地从这里走出去。这儿有擦肩而过的人、有特立独行的人、有才华横溢的人、有乐于助人的人、有自私自利的人、有带着梦想的人、有不断进取的人、有志同道合的人……大家聊天、讨论、喝酒、品茶、发呆、工作。 

Every year, artists from all around the world come and go. Among them, there are those eccentric ones, ones with great talent, helpful ones, selfish ones, dreamers, hard workers and the ones that you befriend with. We talk, discuss, drink alcohol, enjoy tea, stare at blank wall and work. 

  

艺术馆长久做着在艺术界里雪中送炭的事,虽然鲜有回报,但义无反顾。对艺术家而言,来了,珍惜,体验,在记忆中留下痕迹,这就得到了。 

The museum for many years is providing timely help to needed artists, even though there are rarely any payback. For artists, come here and gain experiences that can make leave a trace in their memory is already worth it.

  

艺术展是审视也是激励,看见他人反视自我,用平和的心结束然后再开始。有句古话说相忘于江湖,其实,雁过留痕又何曾相忘?你来我往,记忆还犹新。无论是谁,带走的和留下的不仅仅是艺术,还有人生。

The gaze of inspection in an exhibition is also encouragement, through which you can look back at yourself and seek a peaceful ending which will allow you to find a new start. There is an old saying in China:” Let’s forget ourselves in the rivers and lakes”. In fact, have we ever forget those who left a trace in our life? We come and go, the memory is still fresh. What we have taken and left is not only art, but piece of life.

                                                                                                                                  ——张志刚Zhang Zhigang 


上苑艺术馆的艺术驻留-国际创作计划,已进行到了第9个年头。 

This is the 9th year of Shangyuan Art Museum’s International Residency Programme.

  

作为艺术驻留的专业机构,随着国际知名度的不断提高,每年都有20多个不同国家的艺术家申请上苑的艺术驻留。今年有7个国家与地区的38名艺术家,诗人、音乐家、画家、雕塑家、行为……齐集一堂。6个月过去了,现在是展出他们成果的时候。欢迎大家前往观看。 

As an organization specialized in residency programme, we are gaining international recognition every year. Annually we receive applications from artists from over 20 countries. This year, we have 38 artists from 7 different countries and regions, among them there are painters, poets, musicians, sculptors and etc. Now the 6-month residency period has passed, it is time for time to show everyone what they have achieved here. We warmly welcome everyone come and see the exhibition.

 ——程小蓓(Bertha 


作品选刊/Selected works



姜燕依 下蹲行为 The Squat Performance 布面油画 毛线编织 35×35cm



Ludwika Ogorzelec  平衡作品13-综合材料-100x70cm


 

Ludwika Ogorzelec  平衡作品12-综合材料-100x70cm



刘磊 铜雕 25X25 《紧箍咒》


 COLETIVO QUATRO PATAS 巴西  优生意识1 100×170cm 综合材料



COLETIVO QUATRO PATAS 巴西  优生意识2  100×170cm 综合材料



Dani Godreau(丹妮·戈德罗 剪纸 美国)~女同  60X80  ,  纸本水墨



马鑫-入侵-60×90cm--布面油画



María Peña Coto(西班牙)~《远乡》综合材料  70X100



曲盈-记得年少的梦吗之B-20×30cm-木板油画.



王毅-《看得见风景的房间》-布面油画-100×120cm



王戎的自画像-图二-尺寸:55cm-60cm圆-材料:头发-发网



王小冬《生灵》小油画 196cm-93cm



王雅慧《滑板少年1--》52X78cm---纸本综合



王元元《操,掉了一颗》布面丙烯-60x90cm



冼朝干 《我在呼喊,但你听不见一》 布面油画,80×145cm


杨伟能 精灵系列1 80×80cm 布面油画


闫科含:空房间之昼:95×70cm--油画


张涛--蓝背景前的女人100×130--布面油画


张懿《一切有为法》  50X60cm    纸上铅笔水彩


------------------------------------------

北京·上苑艺术馆 “国际创作计划”(艺术驻留) 常年接受申请

上苑驻馆艺术家的国际居留计划生活记实


就上苑“国际创作计划”答《中国新闻周刊》记者问

上苑艺术馆-程小蓓接受《上层》杂志专访

上苑艺术馆-程小蓓·答韩国光州《全南日报》记者问

美国威斯康辛大学-展出程小蓓摄影《活路》作品选登


【现场】《在可说的这一切》毋蓬勃个展  21日在上苑艺术馆

【现场】“无人栖居” 王毅、闫科含双个展

【现场】 记忆:后视镜中的戏剧——上苑艺术馆主题项目展

【现场】“中国的空间”丹麦艺术家安亚个展26日在上苑艺术馆


【上苑艺术馆】鸟巢展出2015驻馆艺术家作品同步认购价目表

【上苑艺术馆】2007-2008驻馆艺术家作品认购价目表

【上苑艺术馆】 2009-2010驻馆艺术家作品价目表

【上苑艺术馆】2011-2012驻馆艺术家作品认购价目表

【上苑艺术馆】2013驻馆艺术家作品认购价目表

【上苑艺术馆】2014驻馆艺术家作品认购价目表


北京 上苑艺术馆-107平米房屋转让-相关资料及实景图

出租工作室-上苑艺术馆,电话:60635299


北京 上苑艺术馆-------------

上苑 & 鸟巢-文学艺术国际联盟(简称:国际文盟)

International Network of Literature and Art(INLA)

电话: 010-60635299 60635757

Website: http://www.inlac.cc/

上苑英文站点:http://resartis.org/en/residencies/upcoming_deadlines/?id_content=3938

上苑艺术馆官网 http://www.syartmuseum.com/

交通指南

□北京东直门916路、942路到怀柔,转怀柔-沙峪口(上苑艺术馆) 
□京承高速12出口 > 右拐过水渠西行2KM > 良善庄路口北行到底>右拐300m路北

查看4905次

上一篇
【现场】 壳 SHELL- 姜燕依个人作品展 9月16日在上苑艺术馆开幕
[现场]“无人栖居” 王毅、闫科含双个展 9月11日在上苑艺术馆
[现场]“黑夜给了我黑色的眼睛” 王小冬个展
王元元 - 上苑艺术馆驻馆创作作品展
[现场]出山-古洪强个展 在上苑艺术馆
下一篇
Ludwika Ogorzelec(法国-上苑驻馆艺术家)2016新作
2016驻馆艺术家作品认购价目表
【候选人名单】 上苑艺术馆2017年“国际创作计划”(艺术驻留)公告
【公告】上苑艺术馆“国际创作计划”2017驻馆艺术家入选名单
上苑艺术馆2017诗歌朗诵会
版权©上苑艺术馆
技术支持:九翱网络